February 3, 2012. Written in Taipei, Taiwan.
おばあちゃんからのお年玉
中国式のお年玉は必ず赤い封筒に入る。赤という色は幸福を持ち出すとされているからだ。逆に白は「死」を意味するので要注意。
日本と同様、お正月の子どもたちの大きな楽しみの一つは今年いくらがもらえるかだ。だが、日本と違うのは、お年玉は子どもだけでなく、年上の人にもあげることがあるという点だ。たとえば就職した成人は、親戚の子どもにだけでなく、自分の両親にもあげるらしい。
それはそうと、旧正月の大晦日を高雄のWちゃんの家族の元で過ごした。台湾人の家族と一緒に旧正月を祝えるなんて、そうそうできない貴重な体験だった。
夕方になるとWちゃんのおばあちゃんの家を訪れた。おばあちゃんは日本植民地時代に育てられ、日本語、または日本的な教育を受けたので、今でも少し日本語が話せる。
僕が日本語を話せると聞くと、とてもうれしそうな顔をしてくれた。
「まあまあ、ゆっくりしなされ」
「ありがとうございます」と言うと「いえいえ」と、日本人の老人によく似た言い方をした。
なんだか、不思議な気分だった。もちろん、台湾の老人は日本語をしゃべる人が多いという事実を知っていたが、実際にそのような方とは今まで触れ合ってこなかったから。
Wちゃんのおばあちゃんは今でも毎日、日本の演歌を歌うという。ぜひ聴きたいというと、誇り高そうに美しいお声で歌ってくれた。みんなが拍手すると嬉しそうにニヤニヤと微笑んでいた。
そんなおばあちゃんが、急にバックから赤い封筒を出すのではないか。
「はい、あけましておめでとー」
初対面なのに申し訳ない気持ちもあったが、彼女の気持ちが嬉しかった。これからもずっと元気でいてほしい、素敵なおばあちゃんだった。
I started my trip on August 25, 2011. I will travel around the world for about one year. I am not going to plan anything, but I won't make use of airplaines, and will travel only by boat, bus and train. I shall try to write a blog at least twice a week. I will write them in English, Japanese or Dutch. I might also write stuff not related to my trip, concerning literature, video-games, movies or even something completely different instead.
2012年2月3日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Links
- Journal of a French guy living in Hong Kong (My friend Nicolas)
- 人生は想い通り(A Japanese guy traveling around the world)
- Photography by Lars Reiner (produced the main picture of this site)
- 老寨山旅館 (A fantastic hostel in Xinping, China)
- Proyecto VIVI (2 Basque guys traveling around the world
- 岡本IT事務所
- Vida de Portugal! (The experiences of a Japanese girl on exchange in Portugal)
0 件のコメント:
コメントを投稿